Friday, December 14, 2018

Friday Blog: Week Six

This week I read The Curious Incident of the Dog in the Night-time by Mark Haddon pages 144-226. while reading I did not find any words that I was unfamiliar with because of the shift in tone of the book after the discovery of his mother being alive. Instead, I decided to find words that are used in Europe, where the book takes place,  that have different meanings than they do in the United States.


Vocab:

Jumper – In the USA a jumper is someone who ends their life by jumping off something. In the UK, a jumper is a type of sweater (usually knitted).
Trainer – In the USA a trainer is a professional that works with you in a gym. In the UK trainer is the name given to Gym shoes.
Pants – In the USA, pants are trousers. In the UK, pants are underwear.
but a bird is also just a bird.
Bog – In the USA, a bog is a marshy area of boggy land. In the UK, a bog is another name for a toilet. Bog roll is toiler paper.
Braces – In the USA, braces are devices placed on teeth to straighten them. In the UK, braces hold up pants (what we call suspenders).
Trolley – In the USA, a trolley is a public transportation conveyance (most famous in San Francisco). In the UK, a trolly is a shopping cart.
Chips – In the USA, chips are potato chips (or corn chips). In the UK, chips are what we would call fries but are a chunkier version.
Coach – In the USA, a coach is someone who manages a sports team. In the UK, a coach is a bus.
Biscuit – In the USA, a biscuit is a buttery bread roll. In the UK, a biscuit is a cookie.
Flannel – In the USA, a flannel is a type of button down shirt that’s very warm. In the UK, a flannel is a washcloth.
Boot – In the USA, a boot is a form of footwear. In the UK, a boot is the trunk of a car.
Caravan – In the USA, a caravan is a type of minivan. In the UK, a caravan is a type of recreational vehicle.
Post – In the USA, a post is something in the ground holding something up. In the UK, the post is the mail.
Image result for british and american english
Definitions taken from
 https://www.anglotopia.net/british-travel/british-american-english-differences-25-american-english-words-completely-different-meaning-britain/

No comments:

Post a Comment